Uno piensa que su nivel de inglés, dado un punto de partida medio-bajo, sólo puede ir a mejor cuando está en un sitio como este, pero ya estoy yo para desmentir esto. He estado 3 horas prestando toda la atención que tenía ahorrada en un curso de, digamos,
introducción a la antropología lingüística y ha habido una larga hora y pico en la que ¡¡no os sabría decir de qué estaban hablando!! La frustración ha sido tal que he salido fantaseando con que desaparecía el Campus de UCLA bajo mis pies, en plan ciencia ficción, para poder echarme a llorar y que no me viera nadie.
Me ha venido entonces a la cabeza una frase que me dijo una monitora del gimnasio de la universidad, que tiene 60 años y sigue dando clases de fitness en UCLA: “me gusta dar clase aquí, en la Universidad, porque la gente viene aquí muy mal, yo se lo noto, tienen que escapar de lo que hacen y este es un buen sitio para hacerlo” y le he hecho caso, me he metido en una clase de step. Pero ha sido salir otra vez a la entrada de la Universidad... y bajón. Lo siguiente que he hecho ha sido meterme en la tienda de la universidad que tienen cientos de modelos de camisetas y sudaderas con el emblema de UCLA y me he comprado un par, a ver si el oso, mascota de la Uni, me levantaba la moral de un zarpazo, pero ni por esas.
Luego, vía Skype, le ha tocado el turno a Raúl, que con las mismas ha intentado hacerme ver que acabo de llegar, que es la segunda semana, que a lo mejor le tengo que dedicar más tiempo… bueno, razón no le falta.
Mientras hablaba con él miraba el periódico de aquí y ha aparecido una
abeja, que se ha quedado encima del periódico montón de rato. He empezado a pensar que tanto la abeja, símbolo del trabajo y tal, como Raúl tenían razón y que a lo mejor voy a tener que pasar mucho más rato currando en los cursos de doctorado en los que estoy, además de currar en el tiempo que me quede libre en la tesis, que es como montar una figura Lego sin instrucciones.
Así que nada, buen fin de semana a todos que yo lo pasaré leyendo y delante del ordenador, por suerte leer, se puede leer también en la playa ¿no? ¡ESTAMOS SALVADOS!
"Puede haber un premio en tu futuro"¡Se me olvidaba poneros esta foto! es del tapón de una SODA que alguien se dejó en la fiesta, la he abierto por eso de probar una “Soda” por primera vez a los 27 y me he encontrado con eso
¿tendrá razón?
5 comentarios:
No desesperes, lo de Raúl no es condescendencia, tiene mucha razón. Mis primeros días en Gales fueron similares, me llevaba una visión global de lo que habían hablado como mucho. Pero están los libros y los artículos que siempre recomiendan!!! Así que take it easy, sólo sin preocupaciones por entenderlo llegarás a hacerlo sin esfuerzo y en menos de lo que crees. De verdad. Un día te levantarás y te darás cuenta que has soñado en inglés. Raya pero significa unas cuantas cositas....
Desde jelen's jaus güi zinc de nes:
Salvia en 2 mese en Autralia no aprendió na de ná, sólo mooncup.
Sin embargo Jelen,habla swahili perfectamente después de un mes en Tarzania con "Moses supposes his toses are roses.....but
Moses supposes erroneously.....
Moses he knowses his toses are toses", y Carmen el guanche en Terníffalo lo aprendió en 2 semanicas.
Conclusió: El poblema es el male bitch inglish.
Corrolarrio: How much wood would a woodchuck chuackcheneger if a woodchuck would chuck wood?
Concluissions: Yu no worry, bicos yu ar de bes of de guorld.
La missis Tikis dice que el corlorario va después de la conclusioón.
A uan zousend sorris.
Ou yea.
Güi lo yu sow mach and güi mit yu bicos yu it a lot of, yas laik as
and yu it like as and female cow-donky (compose word).
¡Dios mio! ¡necesito un traductor!
PD: Ánimo Gemita, que yo soy una cateta del inglés y te admiro. Besotes
Muchas gracias a todas, a las más coherentes y a las que os tomabais el tercer o cuarto vino cuando decidísteis escriberme. Aún me sigo riendo cuando lo leo, y mira que me cuesta leerlo!
Publicar un comentario